Roberto Carlos & Erasmo Carlos
(vs: Miguel Rocha e Felipe Moura)
Senti que algo que me iba a suceder
En el tiempo que faltaba antes de partir
Mas tu silencio me decia mucho mas
Que todas las palabras que pudise oir
La mirada una tristeza escondia
En el pecho una nostalgia anticipada
Y luego tu mano mi rostro acaricio
Y con ternura mis cabellos acaricio
Y esa tu voz se hizo oir diciendo adios
Y me quedé perdido en pensamientos y recordaciones
No se por cuanto tiempo espere
Y como pude controlar mis emociones no lo se
Para no verme triste ella me sonrió
Me miró a los ojos, me besó, despues se fue
Caminó ella muy calmada y paró
Y me miró me dijo adios, luego se fue
Recordé todo como era antes
Sin despedidas y vidas tan alejadas
Parado aun en la estacion ella me vio
Me dijo una vez mas, luego partió
Y esa tu voz se hizo oir diciendo adios
Y me quedé perdido en pensamientos y recordaciones
No se por cuanto tiempo espere
Y como pude controlar mis emociones no lo se
Parabéns Felipe Moura e Miguel Rocha por mais essa canção no idioma espanhol.
ResponderExcluirRapaz, fiquei impressionado com duas coisas: primeiro, pensei que você iria apenas traduzir as mais recentes, mas a idéia é ainda mais genial; outra, essa raríssima foto! Parabéns! www.everaldofarias.blogspot.com
ResponderExcluirLipe, bela canção que escolhestes para traduzir. Letra muito bem composta por Roberto e Erasmo, pois ao ler os versos e estrofes dessa música fico emocionada e ao mesmo tempo bate uma tristeza por aqueles momentos vivenciados pelo Rei e comentados em sua bela canção.
ResponderExcluirAs músicas dessa época, como esta, "A Estação", é bom rever e relembrar momentos vividos na minha infância no Limoeiro do
Norte Estado do Ceará.
Continue no seu Blog trazendo essas maravilhas de canções traduzidas com tanta competência.
Beijão da amiga. Mazé Silva.
lipe y miguel muy bien , obrigado por todo esse trabajo..
ResponderExcluirparabens!!!
justo un correctivo :
"La mirada una trizteza escondia"
es : tristeza
" Nose por cuanto tiempo espere"
se escribe asi : No se
pero esta todo fenomenal
parabens chiquillos!!
jean-baptiste
Obrigado Jean, pelas correções que passaram despercebidas na edição!
ResponderExcluirAbraços.
Felipe Moura
Blog El Rey RC
FELIPE VOCE FAZ EU FICAR MUITO EMOCIONADA COM FOTOS DO ROBERTO ANTIGAS..........FELIPE AMO TANTO ESTE FOFO.....QUE CHEGO A CHORAR POR ELE.........CONHEÇO ELE HA MUITO TEMPO APESAR DE ELE NEM SABER QUE EU EXISTO....TUDO BEM.....E ESTA MUSICA E MUITO LINDA.....E MEFAZ CHORAR POIS FOI DEDICADA A PESSOA MAIS LINDA QUE BOTOU NESTE MUNDO APESSOA MAIS LINDA DE ALMA ILUMINADA......PARABENS FELIPE POR MAIS UMA VEZ ME EMOCIONAR.....
ResponderExcluirNão há dúvida nenhuma que esta dupla só nos surpreende.
ResponderExcluirDe salientar a tradução;
De salientar a dedicatória.
Tudo perfeito.
Parabéns à dupla!
Um abração Miguelito
Um abração Lipe
Lipe e Miguel,
ResponderExcluirMais uma vez vocês estão de parabéns.
Muito boa tradução, muito linda a canção escolhida e belíssima a foto que ilustra este post.
Continuem amigos, vocês juntos ARRASAM...
Beijos
ciao amici.... mi chiamo Pietro. SCUSATEMI se non so parlare brasiliano :(
ResponderExcluirprima di tutto complimenti per il bel blog, ben fatto. e poi una domanda. io sto cercando da tanto tempo una canzone che Roberto Carlos ha cantato nel 1968 "DETTAGLI" (in italiano). qualcuno di voi la ha? la mia email e' canezzurro@gmail.com
grazie. e bravi... tanti saluti dall'italia :))))
Abraços!!!
Felipe e Miguel...
ResponderExcluirvcs estão de parabénss!!.. =)
magnífica ideia de publicar estas versões... sempre gostei de fazer essa "brincadeira" com as músicas do Rei...
Pena que nunca publiquei... hehe!!... mas tenho ainda aqui:
"Todo el mundo me pregunta"... =)
Se precisar de qualquer coisa conte comigo heinn!!!
Abraço!!!
HenryRoss...