Ao todo recebemos nesses dias cerca de 50 votos únicos!
Come to me tonigth (1981)
Gary Portnoy - Sue Sheridan
(vs: Mariana A. Gabriel)
I see you when I close my eyes
Eu vejo quando fecho meus olhos
I smile and say your name to myself
Eu dou risadas e digo seu nome para mim mesmo
No one has to know the way I feel
Ninguém tem de saber a forma como me sinto
I'm thinking about the special
Estou pensando na especial
Way you hold me, oh !
Maneira que você me mantém
It makes me dizzy
Isso me deixa tonto
And I wanna be with you
E eu quero estar com você
And give you the sweet love
E dar-lhe doce amor para você
I wanna give you.
Eu quero dar-lhe a você
Come to me tonight
Venha comigo esta noite
I just can't sleep with thoughts of you
Eu simplesmente não consigo dormir com pensamentos de você
Running through my mind
Correndo através da minha mente
Every part of me longs to me
Cada parte de mim será sempre
A part of you,
Uma parte de você
Oh! Darling, come to me tonight
Oh!Querida, venha comigo esta noite
I've fallen in the deepest dream
Eu caído no mais profundo sonho
Still I'm wide awake
Ainda estou amplo e desperto
And I wonder if I call you
Me interrogo se eu te chamo
Will you say it's too late?
Você me diria que esta tarde?
Oh! Will you come out while
Você vai sair ao mesmo tempo
The moon is standing still, oh!
A lua ainda está de pé
Say you will, 'cause I
Voce vai dizer por que eu
Wanna be with you and
Quero estar com você e,
Give you the sweet love
Quero dar-lhe doce amor
I wanna give you
Quero dar-lhe a você
Come to me tonight
Venha comigo esta noite
I just can't sleep with thoughts of you
Eu simplesmente não consigo dormir com pensamentos de você
Running through my mind
Correndo através da minha mente
Every part of me longs to me
Cada parte de mim será sempre
A part of you,
Uma parte de você
Oh! Darling, come to me tonight
Oh!Querida, venha comigo esta noite
Come to me tonight
Venha comigo esta noite
Come to me tonight
Venha comigo esta noite
Como todos j� sabemos das m�sicas do Rei em inglês o primer lugar foi pra "Come to me tonight"
ResponderExcluirEm segundo "Sail Away" entre as duas n�o saberia qual escolher, tal vez o primer lugar tinha dado a segunda, mas j� que foi assim que seja e a que ficou em tercer lugar tamb�m gosto.
E gosto de ouvir cantar o Rei em ingl�s...
O que tenho para dizer � que o Blog El Rey Roberto Carlos est� de parab�ns.....
Abra�os.
Milagros....
Uma linda canção! Parabéns ao blog.
ResponderExcluirLeda.
Bom dia amigos,
ResponderExcluirEes verdad que estas dos musicas son tb mis preferidas..
"Come to me tonight"
"Sail Away"
Quizas para mi la que mas me gusta es "Sail Away"
pero es dificil siempre de escojer!!
El rey canta tan divino que todas o casi todas sus musicas son extraordinarias..
Por eso amamos tanto todo, al final R.C es tremendo y genial, sera por eso que es el REY?
abraços
JEAN-BAPTISTE
Oi,Lipe!!!!!
ResponderExcluirGostei muito da maneira como colocastes essa tradução do Rei, e que foi eleita através de seu lindo Blog, a canção mais bonita gravada por Roberto em Inglês.
Lipe, adoro o seu carinho pelos frequentadores do seu Blog e pela competência que tens feito esse trabalho, repassando pra gente com muito amor.
Excelente a idéia de postar verso sobre verso, ficando mais fácil entendermos a tradução.
Parabéns e beijos da sua amiga.
Mazé Silva/Fortaleza/Ceará.
Bela versão,,,quanto as votações , pra mim todas são belas dentro do seu tempo e momento certo...pra mim se gravar o suspiro do rei é melodia.
ResponderExcluirOoooooooois vc publicou a musica que legaaaal...parabens pelo blog tah SHOWWWWW...adoooorei a musica!!!!!!!beijoooooos!otima semana!
ResponderExcluirValeu mesmo, camarada ! Eu fui um dos fãs que votou em COME TO ME TONIGHT. Esta ~e realmente a melhore interpretação do Rei em inglês e a segunda, pra mim, é ITS ME AGAIN (será que teremos esta tradução aqui também ?).
ResponderExcluirUm grande abraço!
Olá Lipe,
ResponderExcluirA tradução ficou muito boa, parabéns.
Será que não dá para colocar as outras duas canções ?
Um grande abraço,
Paula (Portugal)